Skalierbare mehrsprachige Dubbing-Lösungen von Aberle-Media
Aberle-Media bietet fortschrittliche KI-basierte Synchronisationsdienste, die es ermöglichen, Filme, Dokumentationen und historisches Filmmaterial effizient und kostengünstig in mehr als 30 Sprachen zu lokalisieren. Dieser Service ist ideal, um die internationale Reichweite klassischer und moderner Produktionen ohne die traditionellen Zeit- und Kostenbeschränkungen menschlicher Voiceover-Sessions zu erweitern.
Unsere KI-Pipeline kombiniert hochmodernes Stimmklonen, neuronale Sprachsynthese und Präzisionsausrichtungstechnologie, um einen sehr natürlichen, lippensynced Dialog in der Zielsprache zu erzeugen, während der Ton und das Timing des Originals erhalten bleiben.
Prozessübersicht
1. Audioextraktion und Transkription
Wir beginnen damit, gesprochene Dialoge von der ursprünglichen Audiospur zu trennen und genaue, zeitcodierte Transkriptionen mit KI-Transkriptionstools wie Whisper zu erzeugen. Diese Transkripte bilden die Grundlage für Übersetzung und Synchronisation.
2. Übersetzung und kulturelle Anpassung
Skripte werden mit professionellen Übersetzern oder KI-gestützten Tools mit menschlicher Aufsicht übersetzt. Wir stellen sicher, dass die Übersetzungen kontextuell und kulturell angemessen sind, während wir die Treue zum Ausgangsmaterial wahren.
3. Neural Voice Generation
KI-generierte Sprachmodelle replizieren natürliche Sprache und Emotionen. Je nach Projektanforderungen passen wir entweder den Ton des Originallautsprechers an oder bieten neutrale, lokalisierte Sprachoptionen. Sprachstil, Geschlecht und Akzent können auf jede Sprache zugeschnitten werden.
4. Lip-Sync-Ausrichtung und Timing
Unser System richtet die erzeugte Sprache Rahmen für Rahmen an den Mundbewegungen des Sprechers aus. Dies ist besonders nützlich für Nahdialogszenen, historisches Filmmaterial oder animierte Inhalte und eliminiert die Notwendigkeit eines manuellen Timings.
5. Audio Mixing und Finalisierung
Aberle-Media bietet endgültiges Audio-Mastering, einschließlich vollständiger Mixdown mit vorhandener Musik und Effekten. Alternativ können wir isolierte Dialog-Tracks für die Integration in mehrsprachige Postproduktions-Workflows liefern.
Unterstützte Sprachen
Wir bieten Synchronisation in über 30 Sprachen an, einschließlich, aber nicht beschränkt auf:
- Englisch
- Deutsch
- Französisch
- Spanisch
- Italienisch
- Japanisch
- Thai
- Mandarin
- Russisch
- Arabisch
- Hindi
- Türkisch
Weitere Sprachen und Dialekte können auf Anfrage integriert werden.
Anträge
Aberle-Medias AI-Dubbing-Dienste eignen sich für:
- Internationaler Vertrieb klassischer Filme
- Lokalisierung von Bildungs- und institutionellen Inhalten
- AI Voiceover für Dokumentationen und Wochenschauen
- Mehrsprachige Streaming-Plattform-Integration (YouTube, Amazon Prime Video, etc.)
- Kosteneffiziente Synchronisation für gemeinfreie Filme und restaurierte Medien
Vorteile
- Schnellere Durchlaufzeit im Vergleich zum traditionellen Dubbing
- Bis zu 80% Kosteneinsparungen
- Konsequente Qualität in großen Archiven
- Skalierbar für Hunderte von Filmen
- Integriert mit Untertitelübersetzung, Sprachtrennung und Wiederherstellungsworkflows
Wenn Sie eine Vorschau unserer KI-Dubbing-Ergebnisse anzeigen oder ein bestimmtes Sprachpaket besprechen möchten, kann Aberle-Media Beispielclips mit Ihrem eigenen wiederhergestellten Material bereitstellen. Ein dediziertes Portal für Asset Upload und Sprachauswahl steht Partnern und Kunden zur Verfügung.